Вы здесь
Не так давно в языковые вузы было просто не пробиться, а о престижной профессии переводчика мечтали многие школьники. Однако рынок труда очень динамичен, и почему-то многие выпускники отделений иностранных языков работают не по специальности, далеко не всегда используя знание языка.
В последнее время среди соискателей в кадровых службах мало встречается людей, которые в графе "профессия" пишут просто "переводчик". Обычно все заявляют, что им обязательно хотелось бы использовать в работе иностранный язык.
Сегодня переводчик в чистом виде требуется нечасто. Востребованы на рынке труда скорее профессионалы в других областях, качественно владеющие иностранным языком. К ним относятся, например, менеджеры по продаже в компаниях, которые ведут внешнеэкономическую деятельность.
Нередко требуются переводчики для разовой работы. Причем фирмам нужны специалисты со знанием вполне определенной области. Их работа заключается в переводе различных текстов. В частности различной технической литературы.
Кстати, если вам требуется качественный медицинский перевод, рекомендуем заказать его в бюро переводов «ФИЛИН»: https://philin.com.ua/pismennye-perevody/medicinskij-perevod/
Не особенно большим спросом пользуются специалисты по синхронному переводу, однако при высоком уровне владения языком у них есть возможность устроиться на высокооплачиваемую работу.
Конкурентным преимуществом переводчика является либо отличное знание языка, чтобы быстро освоить нужную область, либо возможность исполнения дополнительных профессиональных обязанностей: офис-менеджера, секретаря-референта. У таких специалистов гораздо больше возможностей строить свою карьеру.
Если у фирм возникает потребность в новых кадрах, это уже связано с какими-то реконструкциями на предприятиях, что случается нечасто. К тому же, как и по любой другой специальности, требуются люди с деловым опытом. Так, если работа заключается в переводе текста, то профессиональный переводчик должен будет знать, где найти дополнительную информацию по этой теме.
Самым востребованным был и остается специалист, владеющий английским языком. В гораздо меньшей степени нужны переводчики с немецкого, французского, испанского и итальянского. Есть востребованность в переводчиках, владеющих восточными языками, поскольку многие компании активно сотрудничают с Китаем и Кореей.
Уровень заработной платы переводчика целиком зависит от организации, в которой он работает. За разовые заказы оплата идет индивидуально. Более высокая зарплата у специалиста, владеющего несколькими языками.